Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
J'apprends le tchèque

Apprendre le tchèque en utilisant les quatre portes de la pensée.

parlez-vous : mluvíte

P1

  • Mluvíte francouzsky? : Parlez-vous français ?
  • Beaucoup plus réaliste, la phrase suivante :
    Mluvíte anglický? : Parlez-vous anglais ?

À Prague, dans une des grandes libraires de la place Venceslas, j'ai vu des guides de conversation pour touristes en anglais, en allemand, en italien, en russe... mais pas en français.

P2
vous parlez / parlez-vous : mluvíte

P3

  • mluvíte, de mluvit (parler)
  • mluvit (parler), comme mumlat (marmonner), vient d'une onomatopée indo-européenne *mu- exprimant le murmure. Ce *mu donnera le français muet, l'italien muto, l'anglais mute. Et par le latin muttum (grognement, son), elle se retrouve dans le français mot.

P4

  • Mluvit, parler, c'est dire des mots. Des mots lus vite ?...
  • Comment mot et muet peuvent-ils avoir la même origine ?... Une brillante amie m'éclaire : « peut-être cela tient-il au fait que le mot approche mais n'atteint jamais ce qu'il est supposé désigner. Le mot seul demeure muet sur les intentions de l'orateur, il n'a pas de timbre, pas de couleur. Le mot n'est pas la parole. »
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article