Apprendre le tchèque en utilisant les quatre portes de la pensée.
P2 po : après, jusque, suivant, vers
P2 et : a P4 A, comme dans l'anglais and (et).
P1 Budu připraven k odchodu ve tři hodiny (odpoledne). Je serai prêt à partir de trois heures (de l'après-midi). P2 k : vers, à
P2 já : moi je, je já : égo, moi P3 já comme le français je, l'italien io. l'anglais I, l'allemand ich, d'où la reconstruction de la racine indo-européenne * égh (*éǵh₂). Comme le pronom n'est pas nécessaire, son usage le renforce. Jsem, je suis, Já jsem,...
P2 on : lui
P2 pardon : pardon P3 du latin dono, faire un don, faire cadeau, offrir... Attention, le mot s'écrit de la même façon en tchèque comme en français, mais se prononce différemment, le n se faisant entendre en tchèque.
P2 už : déjà
P1 Je velký jako já. (il est grand comme moi) Il est aussi grand que moi. Pracuje jako stavbyvedoucí. Il travaille comme contremaitre. (wiki) Má větší nohy jako on. Il a des plus grands pieds que lui. P2 jako : comme, que P3 conjonction : comme, en tant...
P1 Myslím že má pravdu. Je crois qu'il a raison. P2 že : que (conjonction de subordination), conjonction de cause, (au)tant... que že : interjection d'insistance : ah que, n'est-ce pas... P3 že forme diverses conjonctions : protože : parce que (ce qu'il...
P2 ten : ce, ci P3 comme l'anglais the, this, l'allemand diesen. Forme : tamten (celui-là) tenhle (celui-ci) tento (ceci)
P1 Potkal jsem svůj sen. Je rencontrai/J'ai rencontré mon rêve. P2 svůj : mon, ton, son, notre, votre, leur P3 adjectif possessif du sujet du verbe Svůj : comme le latin suus, le français sien.
P2 s'il vous plaît : prosím P3 prosím {je prie, comme dans "je vous en prie"}, de prosit, même sens et même racine que prier, comme l'anglais pray, l'italien pregare et le latin precor (prier), de l'indo-européen *prek̂ (demander).
P1 Byl jsem tam nejen já, ale i ostatní, Y'avait pas seulement moi mais aussi les autres. (wiki) P2 I : et d'insistance ale i : aussi i kdyby : quand bien même, même si i když : même si
P2 bonjour (le matin) : dobré ráno P3 ráno (matin, matinée) P4 Regardez les lettres communes : dobré RáNo, good moRNing.
P1 Řekni mi to. Dis-le-moi. Řekl jí to beze slov. Il le lui [à elle] a dit sans paroles. šeptem něco říct. murmurer quelque chose. P2 říci , říct : dire. P4 En tchèque, parler c'est jacter.
P1 Peníze, nebo život! La bourse ou la vie ! Pospěšte si, nebo nám ujede vlak. Magnez-vous sinon on va manquer le train. P2 nebo : ou, ou bien, ou alors, sinon
P1 Stojí to jen 50 Kč. Cela coûte seulement 50 couronnes. „Protikorupční“ vláda očekávání lidí nesplnila, zůstala jen u slov. — (iDnes.cz, 4 juin 2011) Le gouvernement anticorruption n’a pas rempli les attentes des gens, il en est resté aux déclarations....
P1 Spí už od osmi hodin. Il dort depuis huit heures. To je dárek od ní. Ce cadeau vient d’elle. P2 Depuis, de ; cette préposition marque le début, dans le temps, l’espace, ou la provenance. P3 Même origine que le latin at.
P2 tak : ainsi, tellement, alors, par conséquent.
P1 Co je to ? que est ce : Qu'est-ce que c'est ? P2 co : (pronom interrogatif) que
P2 pro : (interjection) oh ! pro : (préposition) pour (raison, but, assentiment), à cause de
P2 rok : an, année
P2 všechen : tout
P2 když : quand, lorsque
P1 • Byla krásná, ale zlá. Elle était belle mais méchante. (wiki) P2 ale : mais, allons, mais si P3 conjonction mais avec opposition mais avec conséquence exprime l'insistance interjection allons mais si ale i : aussi